|
Serviços realizados recentemente (atualizado em 20/08/2011)
Traduções para clientes diretos:
- Traduções PT-ES de artigos para o site de WWF. Exemplo: http://bit.ly/pJJtl1
- Traduções EN-ES de artigos para o site de UNAIDS. Exemplo: http://bit.ly/orf8Vs
- Traduções PT-ES para o site do Departamento de DST, Aids e Hepatites Virais do Ministério da Saúde do Brasil. Exemplo: http://bit.ly/oi5kpm
- Traduções FR-ES de artigos para o site do INRA. Exemplo: http://bit.ly/qVDpNG
- Traduções EN-ES para uma publicação sobre a história das conferências internacionais de educação de adultos para a UNESCO Brasil.
- Tradução PT-ES do Boletim epidemiológico sobre DST/Aids 2010 para o Departamento de DST, Aids e Hepatites Virais do Ministério da Saúde do Brasil.
Interpretação de conferências:
- Interpretação consecutiva na visita de uma delegação de sindicatos ruralistas argentinos a diversos órgãos públicos brasileiros.
- Interpretação simultânea PT-ES: I Conferência Mundial sobre o Desenvolvimento de Sistemas Universais de Seguridade Social, Centro de Convenções Ulysses Guimarães, Brasília.
- Interpretação simultânea PT-ES: Seminário A Imagem do País e a Produção Turística Internacional, Centro Empresarial Brasil 21, Brasília.
Revisão de textos:
- Revisão de uma publicação sobre REDD+ para o Instituto de Pesquisa Ambiental da Amazônia (IPAM).
- Revisão de duas publicações de UNAIDS.
- Revisão de dois artigos redigidos em espanhol para sua publicação na Revista Brasileira de Política Internacional: http://bit.ly/o93O3E
- Revisão de um texto regidigo em espanhol sobre educação de jovens e adultos para sua publicação pela UNESCO.
Curso de Wordfast Classic:
- Curso no dia 4/6/2011, em Brasília.
- Curso nos dias 16-17/5/2011 no LET da UnB, para professores do Departamento de Tradução.
|