Minha formação
ESIT - École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (Escola Superior de Intérpretes e de Tradutores), Université Paris III (Sorbonne Nouvelle), Paris, 2001-2003
DESS - Diplôme d'Études Supérieures Spécialisées (Diploma de Estudos Superiores Especializados), ESIT, 2003-2004
(Grande Diploma de Língua Alemã), Goethe-Institut, Berlim, Alemanha, 1999
Mais detalhesA ESIT é uma das mais reputadas escolas de tradução e interpretação da Europa. Entre as matérias que estudei durante os três anos nessa escola figuram Introdução à Economia, Introdução ao Direito, Terminologia, Linguística, Teoria Interpretativa, Pesquisa de Informação Documental e, sobretudo, matérias de tradução geral, técnica e econômica. Faz parte da grade curricular um estágio e uma dissertação terminológica no final do curso. Realizei o estágio de tradução na Comissão Europeia, em Bruxelas, em concreto na Unidade de Tradução Econômica, Financeira e Jurídica da Seção Espanhola de Tradução da Direção Geral da Tradução. Foi uma excelente experiência, tanto pessoal quanto profissional. Na dissertação, fiz um estudo terminológico intitulado "L'investissement socialement responsable" (Investimento socialmente responsável), em que tratei de questões de responsabilidade social das empresas e desenvolvimento sustentável com relação ao mundo financeiro. Anteriormente, graduei-me em Filosofia na Universidade do País Vasco (Espanha). Graças ao programa de intercâmbio universitário Erasmus, cursei os dois últimos anos dessa graduação em universidades estrangeiras: a de Aberdeen (Escócia, Grã Bretanha) e a Universidade Técnica de Berlim (Alemanha). O estudo da filosofia foi, além de um "luxo" pelo "interesse desinteressado" da matéria em si, um caminho para aprender a escrever e pensar de forma mais lógica.
Universidades onde estudeiPode clicar nas imagens para acessar o site das universidades:
ESIT, Paris
San Sebastián Aberdeen Berlim, TU Berlim, Humboldt
|