_

Twitter Delicious Stumbleupon Linkedin

_

Loading...

 

Minha experiência como tradutor teve início em 1998, quando residia em Berlim. Em 2000, decidi estudar Tradução na Escola Superior de Intérpretes e de Tradutores (ESIT), em Paris. Desde então, dedico-me exclusivamente à tradução profissional.

Veja nesta seção:

 
raya_negra_gruesa
 
Contratos como consultor no Brasil

No Brasil, meus principais clientes são órgãos governamentais e organismos internacionais. Eis uma lista de contratos (de entre três meses e um ano de duração) com diversos organismos internacionais:
  • UNODC Brasil/Departamento de DST, Aids e Hepatites Virais (Ministério da Saúde). Contrato renovado, em vigor de setembro de 2012 até setembro de 2013.
  • UNESCO Brasil. Contrato para a revisão dos artigos em espanhol do Prêmio MERCOSUL de Ciência e Tecnologia 2011, setembro de 2011.
  • UNESCO Brasil. Contrato para a tradução de uma publicação sobre a história da educação de jovens e adultos, março de 2011.
  • UNODC Brasil/Departamento de DST, Aids e Hepatites Virais (Ministério da Saúde). Contrato renovado, em vigor de abril de 2011 até outubro de 2011.
  • UNODC Brasil/Departamento de DST, Aids e Hepatites Virais (Ministério da Saúde). Contrato renovado, em vigor de abril de 2010 até dezembro de 2010.
  • UNODC Brasil/Departamento de DST, Aids e Hepatites Virais (Ministério da Saúde). Contrato renovado. Setembro de 2009-dezembro de 2009
  • UNODC Brasil/Departamento de DST, Aids e Hepatites Virais (Ministério da Saúde). Contrato de um ano. Junho de 2008-junho de 2009
  • UNESCO Brasil. Publicação Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos de Brasil. 2007
  • PNUD Brasil/Biblioteca Virtual em Saúde do Ministério da Saúde. Contrato de cinco meses para tradução de documentos especializados. 2007
  • UNESCO Brasil/Ministério de Desenvolvimento Social e Combate à Fome. Publicação El sistema de evaluación y seguimiento de las políticas y programas de desarrollo social: contexto y metodología. 2006

raya_negra_gruesa
 

Contratos com organismos internacionais em Genebra e Washington

  • Contrato de seis meses como tradutor freelance com o Convênio Marco para o Controle do Tabaco da OMS em Genebra, 2013.
  • Contrato de quatro anos como tradutor freelance com a sede de UNAIDS (Programa Conjunto das Nações Unidas sobre HIV/AIDS) em Genebra, 2010-2013.
  • Contrato de longa duração como tradutor freelance com a sede da OPAS (Organizaçao Pan-Americana da Saúde) em Washington, 2010-2013 
  • Contrato com a sede do Banco Mundial em Washington para a tradução de guia sobre o envolvimento da iniciativa privada em projetos de prevenção da violência na América Latina, 2011.
  • Contrato com a sede do Banco Mundial em Washington para a tradução de uma publicação de Cities Alliance sobre a lei brasileira do Estatuto da Cidade, 2010.

raya_negra_gruesa

Membro de cinco associações de tradutores

  • Associação Brasileira de Tradutores (Abrates, Brasil). Para ver meu perfil público, clique aqui.
  • Sindicato Nacional dos Tradutores (Sintra, Brasil).
  • Associação dos Antigos Alunos da Escola Superior de Intérpretes e de Tradutores (AAE-ESIT, França). Para ver meu perfil público, clique aqui
  • Associação Espanhola de Tradutores, Revisores e Intérpretes (Asetrad, Espanha).
  • Associação Internacional de Tradutores e Redatores de Medicina e Ciências Afins (Tremédica). Para ver meu perfil público, clique aqui.
             logo_abrates       logo Sintra     logo_tremedica-verdeYnegro     logo_aaeesit        logo_de_asetrad
 
 
raya_negra_gruesa
 

Participação em congressos de tradução